在苹果(Apple)与三星(Samsung)的侵权诉讼中,一位三星的资深使用者接口设计师出庭作证。在三星 Galaxy 智能手机研发最吃紧的时刻,约有300名的设计师聚集在首尔,渡过了三个月几乎每天只睡两小时的艰苦研发时间。这位出庭的设计师──Jeeyeun Wang表示,她感觉精力几乎被榨干了。
“这是最困难的时候,”Jeeyeun Wang说。她的工作是协助设计手机的图标和屏幕显示器,当她发言时,透过翻译,听起来就像是有一条鱼哽在她的喉咙里。
“三星是一家非常勤奋的公司,”Wang说,这位穿著在牛仔外套和简单黑色洋装的中年韩国妇女,有着坚忍的神情。
当被问到是否复制了任何苹果iPhone屏幕上的图表时,她透过翻译回答:“完全没有”。
这个场景难得一见,全球最大的电子公司之一展露出人性的一面,加上一位毫无疑问是经过仔细计算,力求博得九人陪审团同情的证人。
Wang的陈述似乎与苹果的“厨房餐桌”工作团队故事相互呼应。然而,故事并不总是温馨。在另一个较早以前的故事中,苹果的一位设计师因为承受不了牛顿(Newton)掌上型设备失败的压力而自杀了,而这个故事,一直到纽约时报记者追查该设备底层程序代码时才被揭露。
这个备受瞩目的审判此时暂停了一会儿,注意力转向了电子产业工程师和设计师的工作/生活平衡问题。但随后,大家的注意力又迅速转向了专利侵权的细节部份。
三星律师John Quinn询问Wang有关Galaxy手机上使用的与iPhone相同的绿色背景白色电话图标。
“我们称它为‘dumbell’图标,”她说。
“早在我于2002年加入公司以前,这个图标就已经开始使用了。绿色代表着积极,它意味着去电或是拨打电话。“而红色则代表着不能做或是停止,”她表示。
学习苹果的图标
Wang表示,她的工作要研究的范围很广,包括网络、机场标志和其它地方的图标。在交叉诘问时,苹果律师展示了上面有Wang名字的文件以及各种原始资料,包括三星与苹果图标的比较,以及苹果为第三方iPhone开发者提供的用户界面指南。
FoMesmc
FoMesmc
FoMesmc
FoMesmc
本文授权编译自EE Times,版权所有,谢绝转载
本文下一页:设计 vs. 软件验证
相关阅读:
• 三星2012年领先量产OLED柔性显示器
• 索尼明年将批量生产OLED显示器
• 索尼开始量产OLED显示器,用于手持设备FoMesmc
{pagination}
设计 vs. 软件验证
再接下来,Quinn于再询问时指出,这份直接将三星和苹果图标拿来比较的文件,是2011年才制作的。也就是说,这份文件是在苹果提出诉讼后,才为了这个案件所准备。
Wang表示,文件中的图标灵感是来自于另一个三星团队用于新OLED显示器的特写图片。其中一个与iPhone非常类似的花朵图标,也用来表示其花卉图片集。
一位苹果的律师对Wang展示了一份长达132页的文件,该文件详细比较了iPhone和三星Galaxy手机,暗示Galaxy手机采了用iPhone的技术。Wang则表示,直到准备作证前,她都没有看到这份文件。
她表示,制作这份文件的软件验证团队是一个独立的小组,位在韩国龟尾(Gumi),而她所属的使用者接口团队总部则设在首尔。
“一旦出现可用性问题,或是不应该使用某些东西,他们也常常会告诉我们或是直接指示我们,”Wang说。“我们不能做出设计决策,”她表示。
上图是来自三星软件验证团队的文件。
FoMesmc
像Wang这样的三星设计师,显然一直在评估苹果对其工作的影响。
FoMesmc
本文授权编译自EE Times,版权所有,谢绝转载
编译: Joy Teng
参考英文原文:Samsung designer details rivalry with Apple,by Rick Merritt
相关阅读:
• 三星2012年领先量产OLED柔性显示器
• 索尼明年将批量生产OLED显示器
• 索尼开始量产OLED显示器,用于手持设备FoMesmc
{pagination}
Samsung designer details rivalry with Apple
Rick Merritt
SAN JOSE, Calif. – At the peak of work on Samsung’s first Galaxy smartphones, the team of about 300 designers spent three months together in Seoul sleeping as little as two hours a night. A senior user interface designer said she felt so stressed her body would no longer produce the breast milk she was pumping to send to her newborn at home.
“Those were difficult times,” said Jeeyeun Wang, who helped design icons and screen displays for the handsets, speaking through a translator with what sounded at one moment like a catch in her throat.
“Samsung is a very hard company to work at--it’s a very hard-working company,” said Wang, an attractive middle-aged Korean woman with a stoic demeanor, dressed in a salmon denim blazer and simple black dress.
Asked if she copied any icons or layouts of Apple iPhone screens, “Not at all,” she replied through the translator in testimony for the defense in a $2.5 billion patent infringement suit Apple filed against the Korean giant.
The moment provided a rare look into the human side of one of the world’s largest electronics companies, and one no doubt carefully calculated to appeal to the sympathies of the nine-person jury here.
Wang’s story echoed tales of Apple’s own industrial designers who talked about long, sometimes contentious debates gathered around a kitchen table where they routinely meet. It also harkened back to even earlier stories—not told at the trial—of an Apple designer so stressed during the design of its failed Newton handheld he committed suicide, a fact only discovered when a New York Times reporter followed the lead of a dedication at the bottom of the code in the device’s software.
For a moment, the high profile trial here, turned its attention to a subject not at issue in the case—the work/life balance of engineers and designers in the pressure cooker of the electronics industry. But the focus quickly snapped back to the details of patent infringement.
Samsung attorney John Quinn asked Wang about the distinctive icon of a white telephone receiver against a green background used both in Galaxy phones and the iPhone.
“We called it a ‘dumbell’ icon,” she said.
“The icon was in use before I joined the company in 2002. The green has a positive connotation, meaning go, do or make the call. A red color would mean don’t or stop,” she added.
Studying Apple's icons
Wang said as part of her work she studied icons from many sources including the Web, airport signs and elsewhere. Under cross examination, an Apple attorney showed documents with her name on them in their metadata that included comparisons of Samsung and Apple icons as well as an Apple Human Interface Guide provided to third party developers for the iPhone.
Design versus software verification
Under re-direct Quinn noted one of the documents that made direct comparisons between Samsung and Apple icons dated from 2011. It was prepared after the Apple suit was filed as part of preparations for the case, he suggested.
Wang said an icon for a photo gallery was inspired by a close-up picture another Samsung team used to showcase its new OLED displays. The flower icon appears very similar to one on the iPhone also used to indicate a flower gallery.
An Apple attorney showed Wang an 132-page document admitted into evidence earlier that compares in great detail the iPhone and Samsung’ first Galaxy phone, suggesting the Galaxy phone adopt iPhone techniques. Wang said she had not seen the document until she started preparing to testify.
The software verification team that created the document is a separate group based in Gumi, South Korea from her user interface team based mainly in Seoul, she said.
“They would often tell us or indicate to us if there is a usability issue or not,” Wang said. “This group can’t make design decisions for us,” she added.
责编:Quentin